THE OBSTACLES IN TRANSLATING THE TWO GOATS DONE BY BIPA STUDENTS OF LA DENPASAR

  • Ni Made Verayanti Utami STIBA Saraswati Denpasar
  • Ni Wayan Suastini STIBA Saraswati Denpasar
Keywords: obstacle, translation, fable

Abstract

This paper entitled The Obstacles in Translating The Two Goats Done by BIPA Students of La Denpasar is mainly aimed at investigating how the translation of a fable entitled The Two Goats is done by BIPA (Indonesian for Non-Native Speaker) students, the factors led the obstacle done by the students, and the translation technique used by the student in translating the fable. The data focused on the translation of The Two Goats from English to Indonesian done by ten students of BIPA at La Denpasar BIPA School. The method of collecting the data in this research is direct observation method. The English version of The Two Goats and its translation into Indonesian done by BIPA students are read. Then, the sentences that represent the obstacle in translating the fable are chosen. After the data collected, they are analyzed. The data analyzed is the results of the research. There are some theories used in analyzing the data, those are the the theory of translation is proposed by Nida (2000),  the theory for analyzing the factors lead the interference is proposed by Grosjean (1982), and the theory of translation technique is proposed by Molina ad Albir (2002).  How is The Two Goats translated into Indonesian by BIPA students? The answer can be read in the full paper.

References

Aesop. 1881. The Two Goats. (serial online). Available from: URL: http://www.kidsgen.com/short_stories/two_goats.htm
Bell, Roger T. 1991. Translation and Translating: Theory and Practice. England: Longman.
Catford, J.C. 1965. A Linguistic Theory of Translation. London: Longman.
Creswell, John W. 2009. Research Design. Qualitative, Quantitative, and Mixed Methods Approaches. Third Edition. United State of America: SAGE Publications.
Dulay, H. Burt., M. Krashen. 1982. Language Two. New York: Oxford University Press.
Grosjean, F. 1982. Life with Two Languages. USA: Harvard University Press.
Hornby, A. S. 1974. Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English. London: Oxford University Press.
Menyuk, P. 1971. The Acquisition and Development of Language. Englandwood: Prentice-Hall.
Molina, L & Albir, A.H. 2002. Translation Technique Revisited: A Dynamic and Functionalist Approach. In Meta, Vol. XLVII, No. 4. Hal. 499-512. http://www.erudit.org
Nida, E. 2000. Principles of Correspondence. In The Translation Studies Reader, Page 126-140. London: Routledge.
Section
Articles